miercuri, 13 iulie 2011

MAHABHARATA








MAHABHARATA (Marele război al neamului lui Bharata)- vastă operă a literaturii indiene și  cea mai vastă din întreaga lume -este de 8 ori mai lungă decât Iliada și Odisea la un loc, de 3 ori mai lungă decât Biblia -  având asupra civilizației umane același impact pe care l-au avut Biblia, operele lui Homer, dramele grecești, operele lui Shakespeare și Coranul.

Este una din cele două opere majore ale Indiei antice, cealaltă fiind RAMAYANA.

Bharata era strămoșul comun al celor două clanuri care se luptă acum când se relatează -
Pandavas și Kauravas așadar Mahabharata este istoria Indiei.

Mahabharata este o adevărată enciclopedie a culturii hinduse, cuprinzând alături de poeme epice, cunoștințe din cele mai variate domenii: Filozofie (Bhagavad - gita sau Cântarea Preafericitului, cea de-a șasea carte a Mahabharatei, orală (cuvântarea lui Bhisma), drept etc.


SUBIECTUL îl constituie lupta dintre frații Pandava, pe de o parte, și verii lor pe de altă parte, frații Kaurava, pe de altă parte, cu toții descendenți ai lui Bharata, fiul regelui Dasyanta și al Sakuntalei (a se vedea Sakuntala de Kalidasha).







Personajele principale :



 Vyasa [Vee-YA-sha]: povestirorul și tată lui   Pandu și Dhritarashtra


BHISH-ma:  (unchiul prin alianță) al lui Pandu și Dhritarashtra


Dhri-ta-RASH-tra: regele obr, tatăl lui  Duryodhana și  Kauravas


GAN-dhari: soția lui  Dhritarashtra

KUN-ti: soția lui Pandu și mama celor 5 frați  Pandavas și Karna

Yu-DHISH-thira: conducătorul clanului  Pandavas, se considera pe drept 
urmașul tronului

BHI-ma: cel mai puternic dintre frații  Pandava

AR-juna: cel mai puternic dintre războinici

NA-kula and Saha-DE-va: gemenii  Pandava

DRAU-pa-di: soția celui de-al cincilea Pandavas

Du-ry-ODH-ana: conducătorul clanului  Kauravas

Duh-SA-sa-na: fratele Duryodhana

KRISH-na: susținătorul Pandavas și  avatarul lui   Vishnu

DRO-na: învățătorul atât al lui  Pandavas cât și al lui Kauravas

KAR-na: războinic, fiul secret al lui Kunti și aliat al celor din clanul
Kauravas.




Iată un gragment ce face parte din poemul filozofic BHAGAVAD - GITA, inclus  în cartea a VI - a a Mahabharatei.

Arjuna, unul dintre cei 5 fii ai regelui Pandu, pregătindu-se de luptă cu regele Dhrtarastra, tatăl  Kauravilor, dialogheaza cu zeul Krsna care s-a alăturat lui Arjun conducându-i carul în luptă.

Acest dialog este relatat lui Dhrtarastra de către Sanjaya,  conducătorul carului de luptă al regelui.

Sanjaya a fost înzestrat cu harul de a auzi la distanță acest dialog:






Fiul lui Prtha zări atunci cum stăteau în ambele oști
părinți, străbuni, învățători, unchi, frați, copii, nepoți
și ortaci, socri și prieteni.

Fiul lui Kunti văzându-și toate rudele aliniate, în
descumpănire, vorbi îndurerat:

Arjuna a spus:
Privindu-mi neamul, o Krsna, adunat dornic de a se bate,
Mi se înmoaie picioarele, gura mi se usucă

Prin trup imi trec un fior, mi se ridică părul, (arcul),
Gandiva îmi scapă din mână și pielea îmi arde;

Nu mă pot ține pe picioare, mintea mi se risipește, iar semnele,
o Kresava, le văd potrivnice;

Și nu văd la ce-ar fi bun să-mi ucid rudele în bătălie;
nu doresc izbânda, o Krsna, nici domnia și nici plăcerile

La ce ne este bună domnia, o Govinds, la ce ne sunt bune
bucuriile sau chiar viața ?

cei pentru care dorim domnia, bucuriile și plăcerile, iată-i, stând
(gata de) luptă, renunțând la viață și la avuții;

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Chiar dacă aceștia nu văd, cu mintea pradă pasiunii,
păcatul de a-ți distruge familia
și păcatul de a ataca prietenul,

Cum să nu știm noi să ne oprim de la acest păcat,
o, Janardana, noi care cunoaștem ce-i păcatul de a-ți distruge
familia