MAHABHARATA (Marele război al neamului lui Bharata)- vastă operă a literaturii indiene și cea mai vastă din întreaga lume -este de 8 ori mai lungă decât Iliada și Odisea la un loc, de 3 ori mai lungă decât Biblia - având asupra civilizației umane același impact pe care l-au avut Biblia, operele lui Homer, dramele grecești, operele lui Shakespeare și Coranul.
Este una din cele două opere majore ale Indiei antice, cealaltă fiind RAMAYANA.
Bharata era strămoșul comun al celor două clanuri care se luptă acum când se relatează -Pandavas și Kauravas așadar Mahabharata este istoria Indiei.
Mahabharata este o adevărată enciclopedie a culturii hinduse, cuprinzând alături de poeme epice, cunoștințe din cele mai variate domenii: Filozofie (Bhagavad - gita sau Cântarea Preafericitului, cea de-a șasea carte a Mahabharatei, orală (cuvântarea lui Bhisma), drept etc.
SUBIECTUL îl constituie lupta dintre frații Pandava, pe de o parte, și verii lor pe de altă parte, frații Kaurava, pe de altă parte, cu toții descendenți ai lui Bharata, fiul regelui Dasyanta și al Sakuntalei (a se vedea Sakuntala de Kalidasha).
Personajele principale :
Vyasa [Vee-YA-sha]: povestirorul și tată lui Pandu și Dhritarashtra
BHISH-ma: (unchiul prin alianță) al lui Pandu și Dhritarashtra
Dhri-ta-RASH-tra: regele obr, tatăl lui Duryodhana și Kauravas
GAN-dhari: soția lui Dhritarashtra
KUN-ti: soția lui Pandu și mama celor 5 frați Pandavas și Karna
Yu-DHISH-thira: conducătorul clanului Pandavas, se considera pe drept
urmașul tronului
BHI-ma: cel mai puternic dintre frații Pandava
AR-juna: cel mai puternic dintre războinici
NA-kula and Saha-DE-va: gemenii Pandava
DRAU-pa-di: soția celui de-al cincilea Pandavas
Du-ry-ODH-ana: conducătorul clanului Kauravas
Duh-SA-sa-na: fratele Duryodhana
KRISH-na: susținătorul Pandavas și avatarul lui Vishnu
DRO-na: învățătorul atât al lui Pandavas cât și al lui Kauravas
KAR-na: războinic, fiul secret al lui Kunti și aliat al celor din clanul
Kauravas.
Iată un gragment ce face parte din poemul filozofic BHAGAVAD - GITA, inclus în cartea a VI - a a Mahabharatei.
Arjuna, unul dintre cei 5 fii ai regelui Pandu, pregătindu-se de luptă cu regele Dhrtarastra, tatăl Kauravilor, dialogheaza cu zeul Krsna care s-a alăturat lui Arjun conducându-i carul în luptă.
Acest dialog este relatat lui Dhrtarastra de către Sanjaya, conducătorul carului de luptă al regelui.
Sanjaya a fost înzestrat cu harul de a auzi la distanță acest dialog:
Fiul lui Prtha zări atunci cum stăteau în ambele oști
părinți, străbuni, învățători, unchi, frați, copii, nepoți
și ortaci, socri și prieteni.
Fiul lui Kunti văzându-și toate rudele aliniate, în
descumpănire, vorbi îndurerat:
Arjuna a spus:
Privindu-mi neamul, o Krsna, adunat dornic de a se bate,
Mi se înmoaie picioarele, gura mi se usucă
Prin trup imi trec un fior, mi se ridică părul, (arcul),
Gandiva îmi scapă din mână și pielea îmi arde;
Nu mă pot ține pe picioare, mintea mi se risipește, iar semnele,
o Kresava, le văd potrivnice;
Și nu văd la ce-ar fi bun să-mi ucid rudele în bătălie;
nu doresc izbânda, o Krsna, nici domnia și nici plăcerile
La ce ne este bună domnia, o Govinds, la ce ne sunt bune
bucuriile sau chiar viața ?
cei pentru care dorim domnia, bucuriile și plăcerile, iată-i, stând
(gata de) luptă, renunțând la viață și la avuții;
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Chiar dacă aceștia nu văd, cu mintea pradă pasiunii,
păcatul de a-ți distruge familia
și păcatul de a ataca prietenul,
Cum să nu știm noi să ne oprim de la acest păcat,
o, Janardana, noi care cunoaștem ce-i păcatul de a-ți distruge
familia